Татьяна Партина



Комментарии

* * *

…И почти не дыша, отделяю желток от белка,
То есть, зёрна от плевел, а принца от лошади; ложкой
Сыплю сахар надежды в реальность свою понемножку,
Льдом последних сомнений её охлаждаю слегка —
Чтобы лучше взбивалась меренга* в воздушные замки.
И, смеясь, сочиняю какие-то глупые танки,
Добавляя муку ожидания в лоно желтка.

Ведьма (бабка моя) мне оставила этот рецепт.
И она, уж поверьте, не знала в любви недостатка:
Под окошком её, было время, металась крылатка,
Чёрный кожаный плащ, и ботинок грустил на крыльце,
Поджидая её — не красавицу и не блондинку.
А она всё пекла и пекла: не безе — чертовщинку…
Я же — просто картинка. Но вечно горит мой десерт…


* мере́нга — кондитерское изделие из запеченных взбитых белков с сахаром; безе. [Прим. ред.]
Rambler's Top100