Буквица #3, 2009 Стр.:   2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 Галерея:   II  III  IV  V  VI  VII Школа
 
Поэтический
словарь
Квятковского
Аллитерация
Аллитерационный стих


 
       
  АЛЛИТЕР`АЦИЯ (от лат. ad — к, при, со и littera — буква; собуквие) — древнейший стилистический прием усиления выразительности художественной речи, в особенности стиха, повторами согласных звуков. Аллитерация встречается в народной поэзии и в литературе всех народов мира. Аллитерациями богаты стихи Гомера, Гезиода, Горация, Вергилия и многих позднейших поэтов Европы — Данте, Петрарки, Ронсара, Шекспира. Чувство меры и художественный такт поэта определяют выбор, характер и уместность аллитерации в стихе; правил пользования ею нет и быть не может.

В русской народной поэзии аллитерация занимает заметное место. Звучные аллитерации рассыпаны в тексте «Слова о полку Игореве»:

...Трубы трубят в Новеграде, стоять стязи в Путивле...
...Нощь стонущи ему грозою, птичь убуди; свист зверин въста близ...
...С зарания в пятк потопташа поганыя плъкы половецкыя...
 
   


Гомер
(между XII и VII вв. до н.э.)
 
 
 

Многие русские пословицы и поговорки построены в звуковом отношении на аллитерации и на рифме, которая вышла из аллитерации, находящейся под ударением: «Как возьмет голод, появится и голос»; «Тише едешь, дальше будешь»; «Один с сошкой, семеро с ложкой». У поэтов досиллабической и силлабической эпохи стихосложения аллитерации не встречаются: в то время русские поэты усердно трудились над выработкой новых ритмических форм стиха, и такие детали, как аллитерация, были вне поля их зрения. Лишь в 18 веке, когда реформаторы русского стихосложения В.Тредиаковский и М.Ломоносов развили основы нового метрического стиха, появилась тенденция к использованию аллитераций как средства звуковой выразительности. Ученый и экспериментатор, Ломоносов сочинил специальные аллитерационные стихи, в которых преобладал звук «г»:

Бугристы берега, благоприятны влаги,
О, горы с гроздьями, где греет юг ягнят,
О, грады, где торги, где мозго-круглы браги...

(«О сомнительном произношении буквы «г» в Российском языке»)

 
   


Михаил Васильевич Ломоносов
(1711—1765)
 
 
 

Удачны опыты аллитерирования стиха у А.Сумарокова, Г.Державина и К.Батюшкова. Великолепны аллитерации в стихах А.Пушкина.

Нева вздувалась и ревела
Котлом клокоча и клубясь.

Шипенье пенистых бокалов
И пунша пламень голубой.
Кто к торгу страстному приступит?
Свою любовь я продаю...

В следующих стихах Пушкина применена тонкая аллитерация — комбинация созвучий согласных и гласных:

Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса...
 
   


Александр Сергеевич Пушкин
(1799—1837)

 
 
  В духе пушкинского артистизма встречаются прекрасные аллитерации и у других поэтов, например:

Как Волги вал белоголовый
Доходит целый к берегам.

(Н.Языков)

Волга, Волга, весной многоводной
Ты не так заливаешь поля...

(Н.Некрасов)

В стихах символистов, культивировавших аллитерацию, нередко нарушается чувство меры; их аллитерации вычурны и назойливы, что особенно относится к Бальмонту, поразившему когда-то современников стихотворением «Чёлн томленья», сплошь построенном на механической смене аллитерирующих звуков — в, б, ч, с и др.:
 

   


Николай Михайлович Языков
(1803—1846)
 
 

Вечер. Взморье. Вздохи ветра.
Величавый возглас волн.
Близко буря, в берег бьётся
Чуждый чарам чёрный чёлн...
Чуждый чистым чарам счастья,
Чёлн томленья, чёлн тревог
Бросил берег, бьётся с бурей,
Ищет светлых снов чертог...

Другое стихотворение Бальмонта «Влага» сплошь аллитерировано на «л»:

С лодки скользнуло весло,
Ласково млеет прохлада.
«Милый! Мой милый!» — Светло,
Сладко от беглого взгляда.
Лебедь уплыл в полумглу,
Вдаль, под луною белея.
Ластятся волны к веслу,
Ластится к влаге лилея.
Слухом невольно ловлю
Лепет зеркального лона.
«Милый! Мой милый! Люблю» —
Полночь глядит с небосклона.

Оригинальны аллитерации в следующих стихах И.Северянина:

Элегантная коляска в электрическом биеньи
Эластично шелестела по шоссейному песку.

«Дозировать аллитерацию, — писал В.Маяковский в статье «Как делать стихи?», — надо до чрезвычайности осторожно и по возможности не выпирающими наружу повторами. Пример ясной аллитерации в моём есенинском стихе — строка: «Где он, бронзы звон или гранита грань...». Я прибегаю к аллитерации для обрамления, для ещё большей подчёркнутости важного для меня слова».
 

   


Константин Дмитриевич Бальмонт
(1867—1942)




Игорь Северянин
(1887—1941)

 
 

Одним из элементарных видов аллитерации является звукоподражание, например в поэме В. Инбер «Пулковский меридиан» (рычанье фашистских самолётов над осаждённым Ленинградом):

Вверху рычат германские моторы:
— Мы фюрера покоррные рабы,
Мы превращаем горрода в грробы,
Мы — смерть... Тебя уже не будет скорро.

Или в стихотворении П.Антокольского «О парне из гитлеровской дивизии»:

Трое суток было слышно, как в дороге скучной, долгой
Перестукивали стыки: на восток, восток, восток...

См. также: Звуковые повторы, Звукопись, Поэтическая этимология

 

   


Павел Григорьевич Антокольский
(1896—1978)

 
 
  АЛЛИТЕРАЦИ`ОННЫЙ СТИХ (от лат. ad — к, при и littera — буква) — одна из древнейших формаций стиха, встречающаяся в творчестве некоторых европейских и азиатских народов (немцы, шведы, казахи, киргизы, буряты и др.). Принадлежа к категории   а к ц е н т н о г о   стиха, аллитерационный стих отличается от него системой обязательных звуковых повторов, расположенных в определенных местах стиха. Так, в древнегерманском аллитерационном стихе с четырьмя ритмическими ударениями обязательным считалось повторение предударного согласного звука в начале первого и второго полустишия, а иногда и в конце первого полустишия. Таким образом, в древнегерманском стихе характерной была «горизонтальная» аллитерация; количество слогов в стихе от ударения до ударения — произвольное.

В поэзии народов Средней Азии и бурятов наиболее популярной является «вертикальная» аллитерация стиха и чаще всего на начальных слогах стиха (анафорическая аллитерация). Некоторое представление об этом приёме дают следующие стихи:

Кучами золото мы гребли,
Куньи шапки были на нас,
Кушак из шёлка носили мы,
Кушали вкусные курдюки,
Кумыс ведь пили мы — что ни день.

(Киргизский эпос «Манас», пер. Л.Пеньковского)


 
   


Иллюстрация к эпосу «Манас»

 
 
 
Другие
статьи
словаря:
Акростих
Баллада
Венок сонетов
Медитативная лирика
Пародия
Раёшный стих, раёк
Рифма
Ритурнель
Рондо
Секстина
Сонет
Суггестивная лирика
Твёрдые формы стиха
Триолет
 
Тексты статей воспроизводятся по электронному изданию «Поэтический словарь Квятковского». Участники проекта Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (ФЭБ) не возражают против републикации любых материалов ФЭБ как в электронной, так и в печатной форме.
 
 
Буквица #3, 2009 Стр.:   2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15 Галерея:   II  III  IV  V  VI  VII Школа

Rambler's Top100