Буквица #5, 2007 Страницы:   2  3  4  5  6  7  8 Галерея:   I  II  III I Парнасские игры


Время проведения Игр:
октябрь-декабрь 2007г.

Жюри:
редколлегия, авторы-финалисты

Количество заявок в номинацию #1: 119
Количество участников в финале: 48

 

    Номинация #1
Произвольное стихотворение

Ю.Суренова. О феях и ведьмах
В.Волков. О чём молчит трава
М.Рахунов. Январский снег
Г.Ри. Осень
K.Key. Tracerhyme (снежемчужное)
В.Качур. Грааль
Олли. "Качнувшись, околачивался низко..."
Чёрный Георг. Баллада о Чжан Ли

 

 
 

Юлиана Суренова


 
    О феях и ведьмах

Сколько б ни длилась вечность, однажды она закончится.
Маленькой фее станут малы воздушные замки.
В мире так много разных соблазнов. Конфеты, пончики,
Принцы на белой лошади... Ей бы из феи — в дамки.

Ей бы в салоны светские. Лист на закуску к виски.
Ей бы забыть о классиках и обсуждать Успенскую.
Хоть со столетним дедушкой, главное — по-английски.
Вот бы из феи в музы ей, в музы бы к Вознесенскому.

Выйти бы замуж. В Штаты. Там доброю стать волшебницей.
Дети у фей — не ангелы. Крестницы — их отрада.
Но умирают добрые феи по психлечебницам.
Или в домах призрения. Или... Ей это надо?

Время меняет феечку, крылья с корнями вырвав.
Всё потеряв, озлобится, ведьмою став на старости
Лет. Лишь у смертных девочек есть хоть какой-то выбор.
Фея должна не вырасти, чтоб ничего не стало с ней.

Комментарии
 

 
 

Виталий Волков

    О чём молчит трава

О чем молчит поникшая трава,
Чей вырост буен, а расцвет недолог?
Какую злую тайну естества
От нас таит ее зеленый полог?

Каким путем почти из ничего
На диком камне ржавого откоса
На краткий миг справляют торжество
Земной любви чертополох и роза?

Из мертвых глин, из илистых болот,
Из пустоты, из мусора и тлена
Рождает жизнь свой небывалый всход,
Где каждый лист является вселенной.

Клубится над землей зеленый дым,
Возносится над вечностью скудельной
Сцепление живого с неживым,
Союз миров в соитьи запредельном.

Молчанием разговорю траву.
Она прошепчет, что пора прощаться.
Как сладко чувствовать — еще живу,
Как горько знать, что скоро — возвращаться.

Комментарии
 

 
 

Михаил Рахунов

    Январский снег
(снежных хлопьев монолог)

Беcшумно в городе ночном
Мы танец медленный начнем
И закружим, и завертим,
И заиграем.
И сквозь январский этот снег
Совсем не видно будет тех,
Кто спрятав лица в жесткий мех,
Недосягаем.

Мы увлекаемся игрой...
Ты нас ругай и матом крой,
И солью — этакой икрой,
Стели дороги.
Но, дворник, тщения твои
Для нас лишь повод — раз два три —
Мы победили, посмотри,
Себе под ноги!
Комментарии
 

 
 

Грайгери Ри

    Осень

Быстрое тремоло осени
Брызжет слезой хрусталя...
"Что происходит?" — спросишь ты.
"Осень", — отвечу я.

Стонут надрывно кронами
Жалобные тополя...
"Кто это плачет?" — спросишь ты.
"Ветер", — отвечу я.

К самому краю пропасти
Ритм ускользает, бурля...
"Кто там стучится?" — спросишь ты.
"Сердце", — отвечу я.

Реквием спели терцетом мы:
Осень, да ветер, да я...
"Кто это умер?" — спросишь ты.
"Лето", — отвечу я.
Комментарии
 

 
 

Koree Key



 
    Tracerhyme (снежемчужное)

Резной узор по радужке, сплошной — по дну сетчатки, а мы играем в ладушки, в натуре — всё в порядке. Природа терпит пустоши, причём — везде и всюду, тут каждый третий — криво сшит, и жив, как кукла вуду. Глаза их пусто-блёклые в упор не видят неба, пусть лучше я за стёклами, очки найти вот где бы? Или не верить оптике? — стекло лучи ломает... Всяк сам себе синоптик, и при каждом снежном мае к природной странной прихоти прикованные взгляды, попытки счёта до пяти на пальцах... Капля яда есть в каждой бочке мёда, вдруг оставленной без дёгтя. Предложат помощь сотни рук — на каждой третьей когти... Короче, мир — сплошной бардак, не самоцвет — стекляшка, что может, всё идёт не так, и лишь вздыхаю тяжко, мешая тусклый свет дневной с линялой блёклой ночью, и говорю себе: "Не ной!", да уж без Ноя, точно, в натуре сонная тоска царила в эту осень, но он привёз издалека, наверно, через восемь цветных морей, игривых рек, сквозь горные породы в своём ковчеге белый снег. Поздравил с новым годом, чудес жемчужных дал мешок, а мы теперь — ловцами, откуда в море кислород, узнать должны вы сами, а мы, чтоб глубже занырнуть, наполним вены ртутью, ах, как красиво — снег и ртуть! вдыхаем полной грудью, к дорожкам снежным на стекле прикованы все взоры, и мы теряемся во мгле... Но кто чертил узоры?

Комментарии

 
 

Виктория Качур

    Грааль

что нужно воину? меч да копьё,
вдоволь еды и вина.
но те, что слышали имя её,
забудут свои имена.
дни в суете и пустой возне,
ночи в пьяном чаду.
но те, кто видит её во сне,
следом за ней пойдут.
терять друзей и менять коней,
принять тюрьму и суму.
но тот, кто раз подумал о ней,
уже готов ко всему.
валяться раненым во рву
под проливным дождём...
но тот, кто видел её наяву,
уже вознаграждён.

Комментарии
 

 
 

Олли

    * * *

Качнувшись, околачивался низко,
черствеющий калач луны затертой
и маковые крошки звездопада
заштриховали лаковость церквей.
А воронье, ворующее счастье,
кружась чернильной чертовой когортой,
роняло семя на пиру Приапа,
приправив кровью русских сыновей.

И молчаливым эхом,
"Эхма!"— зовом,
не журавлиным кликом — нервным сплином,
как прокаженных жаждал лепрозорий,
так ждали их домой.
Озорников.
Лепные лица: ленинцы, спортсмены...
Бесспорных истин запах нафталина,
в ладонях ладан, латаные локти,
извечный бархат
Красных уголков.

И выстрел ввысь, и канонадой —
в сердце,
и море слез в связи с "momento more".
молитвой: "Упокоится раб Божий",
рогожей черной выстлана печаль...
А в доме суп, остывший,
и заботы,
которые всегда притупят горе.
...и воронье, кружащее над полем, и журавлиный клин,
стремящий вдаль...

28.03-07.06.2006

Комментарии
 

 
 

Чёрный Георг

    Баллада о Чжан Ли

Жил-был случайный человек по имени Чжан Ли.
Он в первый год не сеял рис — ни у подножий гор,
Ни на террасах над рекой, ни у восьмой скалы,
Где почва — лучшая из всех, что видел до сих пор.
И можно лишь вообразить труды Чжан Ли, когда
Он этот рис не поливал — у старого пруда.

Приходит следующий год, — едина цепь времён!
Чжан Ли — работает, как вол, не покладая рук:
На склонах гор и на холмах Чжан Ли не сеет лён,
И не растит его потом, — вложив упорный труд
В то, чтоб обильный урожай не собирать совсем
И игнорировать вдвойне непрошенный посев.

На третий год весна пришла, — Чжан Ли не сеет мак
В долинах, где густа трава и воздух шелковист.
С усердием, — как шелкопряд, когда грядёт зима, —
Не проверяет — вызрел он, прополот ли, мясист?..
А сколько времени и сил, и денежных затрат
Потребовалось, чтоб его вообще не собирать!

Вот так идёт за годом год, а урожай растёт —
Несеянной горчицы, льна, овса и конопли.
Всё больше трудится Чжан Ли, всё реже без забот
Проводит время, пострадав от щедрости земли.
И всё трудней — не убирать ненужный урожай
И независимым от дел себя воображать.

...И если вдруг, когда-нибудь, не посадив горох,
Ты обнаружишь урожай настурций и бобов,
То знай, что так же, как Чжан Ли, — себя не уберёг —
От иллюзорности трудов, поступков или слов.
И, как Чжан Ли не обрывал — плоды, ростки, цветы, —
Взгляни. Подумай. Убедись, — что стал таким же — ты.

Уходят люди, лишь Чжан Ли старается вовсю.
Не тратит попусту — ни дня на бренные труды,
Ни даже часа — для молитв Небесному Отцу...
Чжан Ли, случайный человек, бесформенней воды.
И вся немыслимая жизнь, которой дорожат, —
Ему — крупинка ржавчины на лезвии ножа.

Небесные цветы произрастают без корней,
Им неизвестны бури и не интересна — жизнь.
Ведь и твоя природа заключается — не в ней.
Но, на девятом небе, — непременно убедись,
Став облаком — в местах, где не летают журавли:
А не твоё ли имя произносят, как "Чжан Ли"?

Справка. Более 270 млн. китайцев, что составляет пятую часть населения страны (на 2002 год), носят имена Ли, Ван, Чжан. Таким образом, эти три имени становятся самыми популярными в мире. Эти имена в Китае носят 22,4% населения, как отмечает Академия Наук Китая. Ли, Ван и Чжан составляют, по подсчётам учёных, соответственно 7,9%, 7,4% и 7,1% всех современных китайских имён.

Комментарии

 
 
Буквица #5, 2007 Страницы:   2  3  4  5  6  7  8 Галерея:   I  II  III I Парнасские игры

Rambler's Top100